Qurban Qurbanov uğurlardan havalanmadı, tərcüməçi havalandı

Qurban Qurbanov uğurlardan havalanmadı, tərcüməçi havalandı
YAZARLAR 14 Mart 2017 / 14:12 6210
-  A +

Uğurlardan havalananlar çox olur. Amma bir də görürsən, məşqçi havalanmayıb, futbolçusu havalanıb, ya da heç futbolçu da havalanmayıb, amma tərcüməçi Əfqan havalanıb. Buna sonra toxunacağıq.

Hələlik isə...

Azərbaycan idman jurnalistləri “Qarabağ” klubundan özünə qarşı həmişə yüksək hörmət görüb. Bu münasibətin təməlini hələ uzun illər əvvəl başda Abdulbari Gözəl, Tahir Gözəl olmaqla klubun rəhbərliyi qoyub. Bu gün o səmimi münasibətə Ağdam klubunun direktoru Əmrah Çəlikəl, baş məşqçi Qurban Qurbanov və komandanın əksər futbolçuları sadiqdirlər. “Qarabağ”ı jurnalistlərə sevdirən də təkcə komandanın uğurları olmayıb, həm də elə bu xoş, qarşılıqlı hörmətə dayanan münasibət olub.

Təsadüfi deyil ki, idman mediasının çətin durumda olduğu vaxtlarda “Qarabağ” xarici ölkələrdəki bir çox oyununa jurnalistləri də özüylə aparıb, onların bütün səfər xərclərini öz üzərinə götürüb, viza problemini həll edib. Bunu səfərlərdə olan jurnalistlər də təsdiq edə bilərlər ki, “Qarabağ”ın rəhbərliyi, məşqçi heyəti və futbolçular jurnalistlərə münasibətdə bəzi başqa klublar kimi arada rəsmiyyət yaratmayıblar, soyuqluq göstərməyiblər, onlara öz klubunun bir üzvü kimi yanaşıblar.

Və ona görə də bu gün “Qarabağ”la bir çox jurnalist arasında münasibətlər işgüzar münasibətdən dostluq səviyyəsinə qalxıb.

Amma... Günün birində bu klubda çalışan bir tərcüməçi bu gözəl münasibətləri zədələməyə səbəb olacaq düşüncəsiz, məsuliyyətsiz və elə onun özünün təbirincə desək, axmaq fikirlər səsləndirir. Əfqan adlı bu tərcüməçi Feysbukdakı səhifəsində belə bir şəkil paylaşır və...

Şəklin kənarındakı mətndən də göründüyü kimi, Azərbaycanın bütün idman mediasını, mətbuat konfransında iştirak edib normal sual verərək öz vəzifə borcunu yerinə yetirən jurnalistləri bu sözləri ilə təhqir edir: “Tərcümə edəcəyim növbəti axmaq suala qulaq asarkən, mən...”

Bir daha yuxarıdakı fikirlərin üzərinə qayıtmalı olursan. “Qarabağ”da çalışanlar -  rəhbərliyindən, məşqçisindən tutmuş bir çox futbolçusuna qədər həm də yüksək mədəniyyətə sahib insanlardır. Bu halda, bu qədər tərbiyəsiz fikirlər səsləndirən biri necə olub ki, bu kluba düşüb? Necə olur ki, “Qarabağ”da tərcüməçi kimi məsul vəzifədə çalışan insan klubun qızıl prinsiplərindən birini – onun mənəvi dəyərlərini belə rahatlıqla ayaqlar altına atır, Azərbaycan futbolunun, o cümlədən elə “Qarabağ” klubunun tarixini yazan jurnalistləri təhqir edəcək qədər əndazəni aşır?

5-10 (500-1000, fərqi yoxdu) kitab oxuyub, 2-3 dil bilmək hələ yüksək insani mədəniyyət göstəricisi deyil. Kitab oxumamış da o yüksək dəyərlərə sahib olmaq mümkündür. Elə “Qarabağ”ın özündə - futbolçular arasında, məşqçilər arasında belə insanlar azdımı? Amma bir daha təsdiq olunur ki, hər şey bununla yekunlaşmır. İşlədiyin klubun bir az uğuru olanda, şöhrəti artanda istisnalar da meydana çıxır. Tərcüməçi Əfqan da “Qarabağ”da o istisnalardan oldu.

“Qarabağ”ın qələbələrinin memarı Qurban Qurbanov uğurlardan havalanmadı, amma tərcüməçi Əfqan çox tez havalandı...

Sonda bəzi idman jurnalistlərinədi sualım: Əfqanın sizi Feysbukda təhqir etməsinə “layk” qoyub niyə dəstək vermisiniz ki? Özünüzü jurnalist saymırsınız?

Aydın BAĞIROV
[email protected]

Daha çox

28.09.23

Son xəbərlər
27.04.24  16:17

Keyn mükafat alacaq

27.04.24  15:40

Virtz "Bayer"də qalır

27.04.24  09:27

"Traktor" 1/4 finalda

27.04.24  01:30

"Real"dan qələbə